Each payment shall be posted to the earliest open budget commitment of the Fund concerned.
Ogni pagamento è imputato all'impegno di bilancio aperto del fondo in questione meno recente.
Such payment shall not be less than 16, 000 SDRs per Passenger in the event of death.
Ciascun pagamento non sarà inferiore a 16.000 SDRs per Passeggero in caso di decesso.
Payment shall be made by debit or credit card or through use of any other payment method offered on the Website.
Il pagamento dovrà essere effettuato con carta di credito o attraverso l'uso di qualsiasi altro metodo di pagamento offerto sul Sito Web.
Time for payment shall be of the essence.
I termini del pagamento saranno fondamentali.
Payment shall be subject to the presentation of supporting documents certifying in particular: (a)
Il pagamento è subordinato alla presentazione di documenti giustificativi che attestano in particolare: a)
In the event of death, this advance payment shall not be less than 16 000 SDRs (approximate amount in local currency).
In caso di morte, l'anticipo di pagamento non potrà essere inferiore a 16.000 DSP (stima indicativa in valuta locale).
That advance payment shall correspond to the forecast expenditure resulting from the operational programme during the three or four-month period starting in the month in which the application for an advance payment is submitted.
Il pagamento anticipato corrisponde alle spese previste del programma operativo per il trimestre o il quadrimestre decorrente dal mese in cui viene presentata la domanda di anticipo.
In the event of death, this advance payment shall not be less than 16000 SDRs (approximate amount in local currency).
In caso di morte, l'anticipo non può essere inferiore a 16000 DSP (equivalente approssimativo in moneta locale).
Payment shall be made to a bank account denominated in euro, designated by the Member State of identification.
Il pagamento è effettuato su un conto bancario denominato in euro, indicato dallo Stato membro di identificazione.
The payment shall not exceed 50 % of the sum of the direct costs of the destruction or removal of grape bunches and the loss of revenue related to the destruction or removal of grape bunches.
L'importo del pagamento non supera il 50 % della somma dei costi diretti della distruzione o eliminazione dei grappoli e della perdita di reddito connessa a tale distruzione o eliminazione.
(ii) Without prejudice to Sub-Article 3(i) above, an advance payment shall not be less than 16, 000 SDR per Passenger in the event of death.
(ii) Fatto salvo il precedente comma 3(i), un pagamento anticipato non deve essere inferiore a 16.000 DSP per Passeggero in caso di decesso.
However, if an administrative inquiry is under way, payment shall not be made until entitlement has been recognised.
Tuttavia, se è in corso un'indagine amministrativa, non sono effettuati pagamenti fino a quando non sia stato riconosciuto il diritto all'aiuto.
In the event of death, this advance payment shall not be less than 16, 000 SDRs (approximately £13, 000 or EUR20, 000).
In caso di decesso, tale pagamento in anticipo non deve essere inferiore a 16.000 SDR (circa EUR 20.000).
4.4 If payment in advance has been agreed upon, payment shall be due immediately upon conclusion of the contract.
4.4 Nel caso in cui si concordi un pagamento anticipato, il saldo dovrà essere versato alla stipula del contratto.
Penalty charges for late payment shall not be regarded as interest for the purpose of this Article.
I redditi di cui all'articolo 10 (Dividendi) non sono considerati interessi ai fini della presente Convenzione.
The arrangements concerning that mode of payment shall be set out in the procurement documents.
Gli accordi concernenti tale modalità di pagamento sono indicati nei documenti di gara.
Where the consumption of the previous pre-financing is less than 70 %, the amount of the new pre-financing payment shall be reduced by the unused amounts of the previous pre-financing payment.
Se l’utilizzo dei prefinanziamenti precedenti è inferiore al 70 %, l’importo di ogni nuovo pagamento a titolo di prefinanziamento è ridotto in misura equivalente agli importi non utilizzati dei precedenti pagamenti a titolo di prefinanziamento.
In the event of death, this advance payment shall not be less than 16, 000 SDRs.
In caso di morte, il pagamento anticipato non può essere inferiore a 16, 000 SDR.
The authorising officer responsible may decide that a single time-limit for the approval of the report or the certificate and payment shall apply.
L’ordinatore competente può decidere che un’unica scadenza si applichi per l’approvazione della relazione o certificato e per i pagamenti.
The new recurring monthly payment shall begin on the date upon which you change the number of concurrent calling channels.
Il nuovo pagamento mensile ricorrente avrà inizio dalla data in cui si modifica il numero di canali di chiamata contemporanei.
Payment shall be made to the bank account nominated in writing by the Supplier.
Il pagamento è effettuato sul conto bancario nominato per iscritto dal fornitore.
The payment shall be withheld until the necessary measures are taken by the Member State.
Lo Stato membro adotta le disposizioni necessarie per correggere la situazione entro il più breve termine.
2. A periodic penalty payment shall be effective and proportionate.
2. La sanzione reiterata è effettiva e proporzionata.
The payment in full of the new pre-financing payment shall be subject to the consumption of at least 70 % of the total amount of any earlier pre-financing.
Il versamento integrale del nuovo prefinanziamento è subordinato all’utilizzo di almeno il 70 % dell’importo totale di ogni prefinanziamento precedente.
Such requests for payment shall be based on the amounts requested by the EIB deemed necessary to cover commitments for guarantee contracts or securitisation transactions to be finalised within the three following months.
Tali richieste di pagamento si basano sugli importi richiesti ritenuti necessari dalla BEI per coprire gli impegni per contratti di garanzia o operazioni di cartolarizzazione da concludere nei tre mesi successivi.
The payment shall be made by the paying agency’s bank, or, as appropriate, a governmental payments office, within five working days of the date of charge to the EAGF or to the EAFRD.
Il pagamento viene eseguito dall’istituto bancario dell’organismo pagatore o, se del caso, da un organismo pagatore statale entro cinque giorni lavorativi dalla data di imputazione al FEAGA o al FEASR.
In the event of death, this advance payment shall not be less than 16, 000 SDRs (approximately EUR 20, 000).
In caso di decesso, tale pagamento non sarà inferiore all’equivalente in euro di 16.000 SDR per Passeggero.
Time for payment shall be of the essence of the Contract.
I termini di pagamento sono l'essenza del contratto.
If the person does not comply with this request in due time, the payment shall be considered not to have been made.
Se la persona non ottempera all'invito in tempo utile il pagamento si considera non avvenuto.
That payment shall be considered provisional if the amount might be affected by the result of the claim investigation procedure.
Questo pagamento è considerato provvisorio se l’importo concesso può essere modificato dal risultato della procedura d’istruttoria della domanda.
If the Agency does not receive a notification of the purpose of the payment before expiry of that deadline, the payment shall be considered invalid and the amount concerned shall be refunded to the payer.
Se l’agenzia non riceve una comunicazione dell’oggetto del pagamento entro il termine indicato, il pagamento è considerato non valido e l’importo è rimborsato al pagatore.
Every payment shall indicate the name of the person making the payment and shall contain the necessary information to enable the Office to establish immediately the purpose of the payment.
In occasione di ogni pagamento è indicato il nome della persona che lo effettua e sono fornite le informazioni necessarie per consentire all'Ufficio di identificare immediatamente la causale del pagamento.
If the person fails to comply with that request or if the evidence is insufficient, or if the required surcharge is not paid in due time, the period for payment shall be considered not to have been observed.
Se l'interessato non soddisfa tale richiesta, oppure se la prova fornita non è sufficiente o non è stata pagata in tempo la sovrattassa richiesta, il termine di pagamento si considera non osservato.
Without prejudice to paragraph 1, an advance payment shall not be less than the equivalent in euro of 16000 SDRs per passenger in the event of death.
Fatto salvo il paragrafo 1, in caso di morte le somme anticipate non sono inferiori all'equivalente in euro di 16000 DSP per passeggero.
1.7974750995636s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?